من المنتظر أن تكون الوثائق و الاعمال الصادرة بالامازيغية التي انتجتها المحافظة السامية للأمازيغية متوفرة “قريبا “على موقع غوغل للترجمة، و ذلك حسب ما أكده الأمين العام للمحافظة السامية للأمازيغية سي الهاشمي عصاد اليوم السبت بالجزائر العاصمة.
و اوضح السيد عصاد انه سيتم تنصيب فوج عمل حول مشروع “المترجم الالي للغة الامازيغية من نوع غوغل للترجمة” وذلك تحت اشراف الباحث في الذكاء الاصطناعي الدكتور بوسعد عداد.
كما اشار الامين العام للمحافظة السامية للأمازيغية خلال لقاء نظم بمناسبة احياء الربيع الامازيغي المصادف ل20 ابريل 1980 الى ان هذا الفوج سيكلف بجرد الوثائق التي ترجمتها المحافظة السامية نحو اللغة الامازيغية سيما النصوص الاساسية للدولة على غرار الدستور و كذا النصوص القانونية و الاعمال الادبية و ذلك حتى يضمن لها اكبر قدر من النشر و جعلها متوفرة ضمن وثائق رقمية و اعطاء رؤية لأعمال المحافظة السامية للأمازيغية.
و اضاف السيد عصاد بان هيئته تنوي “مواصلة و تعميق تعاونها الثري” سيما مع شبكتها الجامعية الجزائرية و ذلك من اجل تزويد الامازيغية بالأدوات العلمية و المادية بغية ضمان الاشعاع لهذه اللغة عبر كامل التراب الوطني “دون استثناء”.
واكد ذات المسؤول من جانب اخر انه سيتم انتاج فيلم وثائقي بعنوان “الربيع الامازيغي 1980: الفاعلون و الذاكرة” و ذلك تحت اشراف المؤرخ علي قنون.
من جانب اخر اوضح السيد عصاد ان المحافظة السامية للأمازيغية اصبحت عضوا في اللجنة العلمية و التقنية للأكاديمية الافريقية للغات مؤكدا على مشاركته في الاجتماع الاخير الذي جرى ببرازافيل (الكونغو) من 3 الى 6 ابريل 2019 مما سمح له بعرض الاعمال الكبرى الرامية الى ترقية الامازيغية في الجزائر.
و تابع قوله ان هذه “اللبنة الاولى لها مدلولها بالنسبة الينا لأنها موجهة نحو مشروع يتمثل في انشاء لجنة للغات التواصل العابرة للحدود و من بينها الامازيغية”.
وقد تم على هامش هذا اليوم تكريم الصحفي السابق في القناة الاذاعية الجزائرية الثانية باشا بوخالفة نظير الحصص التي انجزها باللغة الامازيغية.